((**Es8.150**)
medio del arroyo, y prometía pagar quince liras
mensuales. El pleno consentimiento de don Bosco
fue bien recibido y consiguió el fin deseado.
Partió después para San Ignacio. Desde aquel
santuario, según costumbre, escribía cartas a los
muchachos que le pedían consejo. No hemos podido
recoger ninguna de las de este año; pero, como
hemos encontrado una de estas ((**It8.165**))
cartitas, de otro año, la transcribimos igualmente
para que se vea cómo siempre es el amigo de las
almas quien habla:
Dilecto Filio Cibrario Nicolao, salutem in
Domino.
Ut animae tuae curam geram per epistolam tuam
postulasti; et exaudita est deprecatio tua. At
quantum in te est, cura ut habitu, incessu,
sermone, gestu, opere agas et vivas quemadmodum
decet Clericum in sortem Domini vocatum.
Dominus conservet te in via mandatorum suorum;
ora Deum pro me, et cura ut valeas.
S. Ignatii apud Lanceum, die 25 Julii 1860.
Sac. BOSCO JOANNES
TRADUCCION:
Al querido hijo Nicolás Cibrario, salud en el
Señor:
Me pediste en tu carta que cuidase de tu alma:
tu petición ha sido escuchada. Por lo que a ti
toca, procura comportarte y vivir en el vestir, el
caminar, el hablar y el obrar como conviene a un
clérigo llamado al servicio de Dios.
Que el Señor te conserve en el camino de sus
mandamientos. Ruega al Señor por mí y cuida tu
salud.
San Ignacio de Lanzo, 25 de julio de 1860.
JUAN BOSCO, Pbro.
Bajó a Lanzo y, después de haber conversado con
los concejales del ayuntamiento, por deferencia
con el vicario Albert, retiró su comunicación de
cierre del colegio.
Volvió a Turín para asistir a la solemne
distribución de premios, que era para don Bosco
una de las ocasiones preferidas para encaminar
hacia la virtud el alma de sus jóvenes.
Empezaba a recordarles con tiempo que tenían
que ir a vacaciones, y para que se guardasen del
respeto humano les decía:
<>Qué es el
respeto humano? Un monstruo de cartón que no
muerde. >>Qué son las petulantes palabras
(**Es8.150**))
<Anterior: 8. 149><Siguiente: 8. 151>