Regresar a Página Principal de Memorias Biográficas


((**Es7.335**) Sozomeno, Nicéforo, Calixto, Evagrio y otros, que escribieron más tarde, se observa hasta la evidencia, que se requiere una modificación radical en el texto del autor. El traductor podría rendir este importante servicio a la historia, si siguiera a Baronio y a su continuador, especialmente para la cronología; a Giaconio, que ha recogido con criterio lo más acreditado referente a las acciones de los pontífices; a Surius, Brevis notitia Summorum Pontificum, donde aparecen brevemente expuestas las enseñanzas de los Papas; a Bernini, Historia de las herejías, donde se señalan los trabajos de los Pontífices para combatir las herejías. Resumiendo a Chantrel, de acuerdo con estas fuentes, el trabajo puede aguantar la crítica; de otro modo nos ponemos en gran peligro de ser censurados por los protestantes, sin que se les pueda dar una respuesta convincente. Como usted bien ve, yo le hablo con el corazón en la mano y expongo mi pobre parecer, dejando todo para un juicio mejor. Por mí estoy satisfecho con que me conceda benigna compasión, así como pido y deseo para usted todos los bienes del cielo, mientras tengo el honor de profesarme. De V.S. Turín, 8 de abril. Su seguro servidor JUAN BOSCO, Pbro. ((**It7.390**)) En otra carta contestaba a cierto profesor, que le preguntaba sobre las historias sagradas traducidas de lenguas extranjeras. Advertía en ella que se debe proceder con cautela para discernir tales escritos, porque, generalmente, carecen de alguna cualidad y sobre todo de la prudencia necesaria para un libro que ha de ir a parar a manos de los jóvenes 1. 1 Conjunto de observaciones sobre el empleo que hay que dar en las escuelas a las Historias Sagradas, traducidas de lenguas extranjeras. Nadie puede negar que la comunicación científica de una nación a otra reporta gran utilidad para la civilización, las ciencias y la moral; pero también es verdad que, para hacer la selección de los libros extranjeros, se requiere un discernimiento sutil, a fin de no caer en ciertos defectos y a veces en errores dominantes en determinados países y propagados de escrito en escrito. La historia de la Biblia es la más sujeta a estos avatares, porque muchos autores apoyaron sus escritos en libros no originales y han bebido lo que los otros bebieron sin más miramientos. No pretendo con esto hacer el escrutinio de todas las Biblias que llegan a nosotros traducidas de lenguas extranjeras; yo solamente me refiero a las impresas sin el original y que son resumidas en compendios para la juventud; y como éstas son muchas, me limito a dar una idea sobre las más acreditadas, tal como se desea: la Historia Sagrada de Schmid, que lleva el título de: Sucesos sacados de la Sagrada Escritura y la Historia Sagrada para uso de los centros de educación, impresa por Marietti en 1847. Una Historia Sagrada destinada a las escuelas, me parece que rigurosamente debe poseer tres cualidades. Debe ser: 1.° Veraz; 2.° Moral; 3.° Prudente. 1.° Veraz. Se trata de la palabra de Dios: por consiguiente debe callarse lo que no está en los libros santos, o indicarlo al lector, para que no tome por palabra de Dios lo que es palabra de los hombres. (**Es7.335**))
<Anterior: 7. 334><Siguiente: 7. 336>

Regresar a Página Principal de Memorias Biográficas


 

 

Copyright © 2005 dbosco.net                Web Master: Rafael Sánchez, Sitio Alojado en altaenweb.com