((**Es6.527**)
Al clérigo Carlos Ghivarello
Dilecto filio Ghivarello salutem in Domino.
Si propter dentis deficientiam verborum
articulatio et pronunciatio impeditur, utique
concedo ut eidem alium ab artis perito substituere
valeas. Cave tantum ne res melioris boni gratia
incoepta in pejus vertatur.
Interim, fili mi, praebe teipsum exemplum
bonorum operum. Cura ut scientia, gratia, et
benedictio Dei quotidie augeatur in corde tuo,
adeo ut eas de virtute in virtutem donec videas
Deum Deorum in Sion.
Ama me in Domino, sicuti ego amo te. Vale.
S. Ignatii apud Lanceum, 25 julii 1860.
Sac. BOSCO IOANNES
(Al amado hijo Ghivarello, salud en el
Señor.
Si por falta del diente queda impedida la
articulación de las palabras y su pronunciación,
te concedo de buen grado que puedas sustituirlo
con otro por un perito en el arte. Ten cuidado tan
sólo de que la cosa comenzada para un bien mejor,
no venga a dar en algo peor.
Entretanto, hijo mío, muéstrate ejemplo de
buenas obras. Cuida de que aumente cada día en tu
corazón la ciencia, la gracia y la bendición de
Dios, de suerte que vayas de virtud en virtud
hasta ver al Dios de los dioses en Sión.
Amame en el Señor, como yo te amo. Salud.
San Ignacio de Lanzo, 25 de julio 1860.
JUAN BOSCO, Pbro.)
A D.Miguel Rúa
Dilecto filio Rua Michaëli salutem in Domino.
Litteris gallicis conscriptam epistolam ad me
misisti; et bene fecisti. Esto gallus tantum
lingua et sermone; sed animo, corde et opere
Romanus intrepidus et generosus.
((**It6.700**)) Scito
ergo et animadverte sermonem. Multae tribulationes
te expectant; sed in his magnas consolationes
dabit tibi Dominus Deus noster. Praebe teipsum
exemplum bonorum operum; vigila in petendis
consiliis; quod bonum est in oculis Domini
constanter facito.
Pugna contra diabolum; spera in Deo: et si quid
valeo totus tuus ero.
Gratia Domini N. J. C. sit semper nobiscum.
Vale.
S. Ignatii apud Laceum, 27 julii 1860.
Sac. BOSCO IOANNES
(**Es6.527**))
<Anterior: 6. 526><Siguiente: 6. 528>