((**Es17.233**)
En este importante asunto, procédase con suma
caridad, prudencia y energía, pero en todo y
siempre con la debida discreción, caridad y
dulzura.
LA PRENSA
En mis sermones, en mis conversaciones y en los
libros que escribí, hice siempre cuanto pude para
sostener, defender y propagar principios
católicos. Sin embargo, si se encontrase en ellos
alguna frase, alguna palabra, que contuviese una
sola duda o no quedase suficientemente explicada
la verdad, quiero revocar, rectificar todo
pensamiento o sentimiento menos exacto. Someto,
además, todo dicho, escrito o impreso a cualquier
determinación, corrección o simple consejo de la
santa Madre Iglesia Católica.
En cuanto a los impresos y reimpresos
recomiendo todavía más.
Algunas de mis obritas fueron publicadas, sin
que yo las revisara y otras contra mi voluntad;
por lo cual:
1.° Recomiendo a mi sucesor que haga o mande
hacer un catálogo de todas mis obritas, pero de la
última edición de cada una.
2.° Y, si fuese necesario reimprimir alguna,
donde hubiera errores de ortografía, cronología,
lenguaje o sentido, corríjanse para bien de la
ciencia y de la religión.
((**It17.266**)) 3.° Si
hubiese que imprimir alguna de mis cartas en
italiano, póngase gran atención al sentido de las
palabras y a la doctrina, porque la mayor parte de
ellas fueron escritas precipitadamente y, por
tanto, con peligro de muchas inexactitudes.
Tocante a las cartas en francés, por cuanto se
pueda, quémense; pero, si por acaso alguien
quisiera imprimir algunas, recomiendo que sean
leídas y corregidas por quien conozca la lengua
francesa a fin de que las palabras no expresen un
sentido no querido y proporcionen la burla o el
desprecio de la religión, en defensa de la cual se
escribieron.
Y quien supiera noticias o hechos conservados
de memoria o recogidos taquigráficamente, sean
atentamente examinados y corregidos, de modo que
no se publique nada que no esté exactamente
conforme con los principios de nuestra santa
religión católica.
EL DIRECTOR DE UNA CASA CON SUS
HERMANOS
El Director debe ser modelo de paciencia y de
caridad con los hermanos que de él dependen y por
tanto:
1.° Debe asistirlos, ayudarlos, instruirlos
acerca de la manera de cumplir sus propios
deberes, pero nunca con palabras ásperas u
ofensivas 1.
2.° Demuestre que les tiene gran confianza;
trate con benevolencia los asuntos que les
interesan. No haga nunca un reproche ni dé jamás
avisos severos en presencia de otros: procure
hacerlo in camera caritatis, es decir, suavemente
y siempre en privado.
3.° Cuando los motivos de estos avisos o
reproches fuesen públicos, también será necesario
avisar públicamente; pero, lo mismo en la iglesia
que en las conferencias especiales, no se hagan
alusiones personales. Los avisos, los reproches,
las alusiones hechas en público ofenden y no
consiguen la enmienda.
1 Letra cursiva de don Bosco.
(**Es17.233**))
<Anterior: 17. 232><Siguiente: 17. 234>