((**Es16.530**)
2
Señorita:
íSu viaje ha sido bueno! íBendito sea Dios!
Pero, en vez de descansar unos días, se ha
dedicado a buscar dinero para nuestros pobres
huérfanos y nuestros jóvenes estudiantes para ser
sacerdotes.
En consecuencia, he recibido los dos mil
francos enviados por su caridad. Se lo agradezco
con todo mi corazón y, en testimonio de mi
agradecimiento, el día del Corpus celebraré la
santa misa y nuestros muchachos comulgarán según
sus intenciones. >>Le gusta así?
Entre tanto, le aseguro que, lo mismo yo, que
todas las personas que tuvieron la suerte de verla
y conocerla, quedaron verdaderamente edificados de
su piedad y caridad. Eso ha sucedido también con
la señorita Deslyons. Sea dada la gloria a Dios.
Promete usted completar lo prometido en un
gesto de piedad. Gracias, caritativa señorita; lo
acepto muy agradecido ante el Señor; pero deseo
que lo haga a su comodidad y en el momento y
medida que le fuere posible.
>>Y la señorita Deslyons ha tenido también buen
viaje? >>No han sufrido nada en tan largo viaje,
ni usted ni ella ?
La gracia de N.S.J.C. sea siempre con ustedes y
les conserve con buena salud y santidad por largos
años en la tierra y les dé un día el gran premio
del Paraíso. Así sea.
Tenga a bien rezar por el pobre don Bosco y por
sus hijos, al tiempo que se profesa siempre en J.
C.
Turín, 31 de mayo de 1882
Su
atento y seguro servidor,
JUAN BOSCO, Pbro.
3
Señorita:
Creo que mi carta se habrá cruzado con la suya.
Le decía en ella que había recibido los cinco mil
francos y ahora le participo el recibo de los dos
mil incluidos en la última de sus cartas. Sus
intenciones serán fielmente atendidas.
((**It16.643**)) íDiez
mil francos como ramillete de felicitación por San
Juan! Ay, señorita, si todos los que vienen ese
día trajeran ramilletes de este género, yo sería
otro Rothschild. Pero para mí hay una sola
señorita Clara Louvet y, con eso, quedo muy
satisfecho.
Pero quiero que San Juan le pague la fiesta y,
para convencerlo, yo celebraré aquel día la santa
misa en el altar de María Auxiliadora y nuestros
muchachos rezarán y comulgarán según su intención.
En su carta me dice que le cuesta mucho no
hacer ningún ahorro para los años malos. No es
así. Yo quiero que conserve todas sus entradas y
las coloque al interés del cien por ciento en la
tierra y obtenga después la verdadera recompensa
de disfrutarlas para siempre en el Paraíso. >>Me
entiende? Espero que sí. Siempre he querido hacer
todo lo posible para desasir el corazón de los
amigos de las cosas miserables de este mundo y
levantarlos hacia Dios, al bien eterno.
(**Es16.530**))
<Anterior: 16. 529><Siguiente: 16. 531>