Regresar a Página Principal de Memorias Biográficas


((**Es15.554**) Mi buena Mamá: Hace varios días, quería escribir con el único fin de saber sus noticias. Es decir, saber si estaba todavía en esta tierra miserable o si ya había volado ((**It15.645**)) al Paraíso, sin ni siquiera llevarse algún recado mío. Ahora sé con gran satisfacción que sigue con nosotros en este destierro. Muy bien. Buscaremos la forma de ayudarle lo mejor posible, y cada día la encomendaré en la santa misa. Siga tranquila en monte San Víctor 1; los sucesos se cumplirán en otra parte, pero usted no sufrirá ninguna molestia. Dios la bendiga, mi buena Mamá, Dios la conserve con buena salud y rece, se lo suplico, por este pobrecito, que siempre será en J. C. Turín, 28 de junio de 1882. Muy agradecido JUAN BOSCO, Pbro. La familiaridad es el tono dominante de todas las cartas que don Bosco escribe a la condesa Callori. He aquí un ejemplo: Mi buena Mamá en J. C.: Recibo la cartita que me escribe desde el Oratorio. Me habría gustado poder verla y hablarle de algo, pero sin importancia. Si, el próximo lunes, estuviera usted todavía en Turín, podría dar una vuelta. Me comunica usted que la condesa De Damincourt (>>está bien escrito?) ha triunfado en un asunto importante. No sabía nada todavía. No recuerdo los detalles; me parece que había prometido un generoso donativo si salía bien de un pleito que daba por perdido. Si usted recuerda algo, dígamelo, o sea, tenga la bondad de decírmelo y yo se lo pagaré con una Avemaría. Toda suerte de bienes para usted, para toda su familia y ruegue, se lo suplico, por el pobre San Benigno Canavese, 29 de agosto de 1882. JUAN BOSCO, Pbro. La misma impresión producen las cartas del Beato a la muy benemérita marquesa Fassati. Benemérita señora Marquesa: Tengo la satisfacción, señora Marquesa, de poder enviarle unas medallas o mejor estampas de la Santísima Virgen Auxiliadora, para que las remita a quien guste. En una de ellas, he querido escribir unas palabras en latín para usted, porque tanto la Virgen como usted comprenden muy bien esta lengua. El año pasado había preparado un librito La Huerfanita de los Apeninos, con el ruego de que usted me hiciera la traducción, para imprimirlo en francés. No sé si el tal libro ha llegado a sus manos. Si no lo ((**It15.646**)) encontrase y pudiera hacer dicha 1 No se lee bien si dice <> o <>. (**Es15.554**))
<Anterior: 15. 553><Siguiente: 15. 555>

Regresar a Página Principal de Memorias Biográficas


 

 

Copyright © 2005 dbosco.net                Web Master: Rafael Sánchez, Sitio Alojado en altaenweb.com