((**Es13.391**)
Gobierno cantonal existente: hay que enviar a éste
una copia del convenio estipulado en Alassio.
Se decidió que siguieran las gestiones. Estaba
ya la conclusión a punto de llegar a puerto
seguro, cuando apareció encontra un escollo:
el representante oficial del colegio, siempre por
razones de táctica, no debía ser don Bosco, sino
otra persona de su confianza, ya fuera suiza o
italiana. Pues bien, don Bosco tampoco vio en esto
un obstáculo infranqueable; en efecto, trató
sucesivamente con tres sacerdotes seculares, para
que hiciesen de testaferro. Pero uno tropezó con
la oposición del Obispo de Como, a cuya diócesis
pertenecía entonces aquella parte del Cantón
Ticino; otro se retiró por motivos personales. El
tercero era el párroco de Mendrisio, cuyo nombre
puso don Bosco en cabeza del borrador de contrato
enviado desde Turín el 7 de agosto 1; pero también
éste se echó atrás a última hora. En este punto
estaban las cosas, cuando el mismo Gobierno nombró
como representante al profesor Cattáneo, seglar.
Sobre la carta, en la que se pedía su conformidad,
escribió don Bosco estas palabras, que debían
servir de orientación a don Miguel Rúa para la
respuesta: <>.
Decía aquí <>, porque en su concepto
y en el de sus amigos los anteriores
representantes serían tales sólo de derecho,
dejando en todo y para todo mano libre a don
Bosco. Por consiguiente, don Miguel Rúa contestó
al que llevaba adelante el asunto en Suiza:
((**It13.454**)) <>. Sin embargo, los
amigos suizos consideraron que las gestiones no
quedaban rotas, sino suspendidas 2; en efecto unos
años
1 Véase Apéndice, doc. n.° 32.
2 Carta del profesor Cattáneo a don Bosco,
Locarno, 7-9-1877, último documento de nuestros
archivos sobre este laborioso asunto. Véase
Apéndice, doc. n.° 33.
(**Es13.391**))
<Anterior: 13. 390><Siguiente: 13. 392>