((**Es10.225**)
>>Escribo mis impresiones, escribo lo que yo
temo vaya a suceder y lo que veo, pero sin querer
despertar temores acerca del porvenir. De que la
enfermedad va para largo no hay duda, pero dijo el
doctor Fissore que no es peligrosa, y lo mismo
debemos decir también nosotros. Pero,entretanto,
hemos de buscar cómo apresurar el día en que pueda
volver a su tierra y consolar a todos sus hijos.
>>Pide encarecidamente que se le envíe, por el
primero que venga, o con la primera expedición de
objetos, la cajita de mirra, que tú mismo has
comprado.
>>Las noticias que te doy son sólo para ti. Me
lo ha encarecido don Bosco>>.
El día 14 escribía Enría a Buzzetti 1: <((**It10.240**)) >>Está
tan resignado que sufre el mal con una calma
envidiable. Ni una queja, ni un gemido. Nosotros
estamos tristes y él está siempre de buen humor y
nos hace reír. No piensa más que en sus hijos
queridos, y a menudo nombra a don Miguel Rúa y a
todos indistintamente. Desea que se hagan
oraciones. Quiere noticias de la señora Rúa; por
lo que te ruego me des noticias de ella...>>.
La madre de don Miguel Rúa que, desde 1856,
ocupaba el puesto de Mamá Margarita en el
Oratorio, estaba enferma de alguna gravedad.
Seguían llegando desde Varazze telegramas
bastante alentadores. Decía, el día 14, el de la
condesa Corsi: <>. Y el de Cuffía a don
Miguel Rúa: <>enviar Lazzero?>>.
Don Juan Bautista Francesia se había comprometido
para predicar con don Juan Cagliero una Santa
Misión en Nizza Monferrato, en la parroquia de San
Juan Evangelista, como preparación para Navidad.
Ya había comenzado la misión y acudía a ella una
muchedumbre enorme; era, pues, necesario enviar a
alguien que supliera a don Juan Bautista
Francesia, y don Miguel Rúa envió a don José
Lazzero.
Entretanto, las noticias que seguían llegando
eran bastante buenas, pues así lo quería don
Bosco. Además, el buen Padre, como
1 Nos parece bien declarar que en varios
escritos, particularmente en los del querido
Enría, se corrigieron algunos errores lirerarios y
ortográficos, mas sin alterar en lo mas mínimo el
sentido de la frase.
(**Es10.225**))
<Anterior: 10. 224><Siguiente: 10. 226>